原文:I informed Jenny in the simplest possible terms that there wo

原文:I informed Jenny in the simplest possible terms that there would never be a reconciliation and would she please let me continue my studying.译文:我用最简单的词语告诉詹妮,和解是绝对办不到的,能不能请她让我继续用功。改译:
【正确答案】:我斩钉截铁地告诉詹妮,和解是绝对办不到的,能不能请她让我继续用功。【解析】原译文对介词短语的翻译不够准确。in the simplest possible terms直译为“用最简单的词语”,但这样便失去了原文要传递的感情和语气信息,不如译作“斩钉截铁”恰当。