But at the same time,the opening of national borders to the flow of goods,services,information and especially people,has made universities a powerful force for global integration, mutual understanding an geopolitical stability.
【正确答案】:国家对于商品、服务、信息,特别是人才的开放,使大学成为促进全球一体化、相互理解和地缘政治稳定的强大力量。【解析】原句是主谓宾结构的简单句,主语是the opening of national borders,谓语是has made,宾语是universities,a powerful force是宾语补足语。汉译时将定语to the flow of goods. services,information and especially people 提前,增译“促进”,or global integration,mutual understanding and geopolitical stability也提前,作“强大力量”的定语。
But at the same time,the opening of national borders to the flow
- 2024-11-06 14:10:55
- 英汉互译(13129)