原文:The many controversial issues concerning Palestine and the pa

原文:The many controversial issues concerning Palestine and the path to peace for Israel are intensely debated among Israelis and throughout other nations—but not in the united States.译文:许多有争议的问题都是关于巴勒斯坦的问题和以色列和平之路的问题。这些问题在以色列和许多其他民族引起激烈争论,但它对美国却是个例外。改译:
【正确答案】:有关巴勒斯坦的问题和以色列和平之路的问题在以色列人和其他许多民族引起极其激烈的争论,但它在美国却是个例外。【解析】原译文对汉语定语位置的把握不够准确。英语定语较灵活,可置于名词前,亦可置于所修饰的名词后。汉语的定语通常置于所修饰的名词前。因此,英语句子中的后置定语往往要调整为汉语句子中的前置定语。故将concerning Palestine and the path to peace for Israel...置于issues前,而 controversial因与后面的debated重复而省略不译。