原文:With September comes a sense of autumn.译文:随着九月来了一种秋天的感觉。改译:
【正确答案】:伴随九月而来的是一丝秋意。【解析】原译文表达不到位。原句是倒装句,正常的语序应该是a sense of autumn comes with September。将介词短语置于句首是为了表示强调,因此译作主系表结构“随着九月而来的是一丝秋意”更合适,且“一丝秋意”比“一种秋天的感觉”更有诗意,符合散文的特点。
原文:With September comes a sense of autumn.译文:随着九月来了一种秋天的感觉。改译:
- 2024-11-06 14:15:27
- 英汉互译(13129)