原文:Well,in that same spirit,I say to president-elect Bush that what remains of partisan rancor must now be put aside.译文:那么,在同样的精神下,我要对布什总统说,党派之争结下的仇恨必须被放在一边。改译:
【正确答案】:那么,在同样的精神下,我要对候任总统布什说,我们一定要将党派之争结下的仇恨抛脑后。【解析】原译文主被动语态使用不当。英语what remains of partisan rancor must be put aside汉译时需将其转换为主动语态,增译人称“我们”作主语,这样才能拉近演讲者与听众的距离,也使讲话更显真诚。因此译作“我们一定要将党派之争结下的仇恨抛诸脑后”
原文:Well,in that same spirit,I say to president-elect Bush that w
- 2024-11-06 14:14:10
- 英汉互译(13129)