上海市高楼林立,灯火映天,素有“远东明珠”的世界级声誉。美丽的外滩,缤纷的南京路、淮阳路以其夺目的光彩展示着大上海的魅力。

上海市高楼林立,灯火映天,素有“远东明珠”的世界级声誉。美丽的外滩,缤纷的南京路、淮阳路以其夺目的光彩展示着大上海的魅力。
【正确答案】:Because of its numerous brightly lit skyscrapers,Shanghai enjoys an intemational reputation as the "Pearl in the Far East”.【解析】原句是主谓宾结构的简单句,“高楼林立,灯火映天”是“上海市”的定语,英译时改变句子结构,根据逻辑关系将原定语译作原因状语,且将两个主谓短语改为形容词+名词短语,译为numerous brightly lit skyscrapers。“远东明珠”在原句中是“声誉”的同位语,英译时将其后置。