西方世界的节庆文化虽然在基督教诞生之前就开始萌芽,其真正壮大则是在基督教兴盛之后。自利玛窦于万历十年利用儒学经典在中国传播圣经算起,基督教来中国已经有四个多世纪了。
【正确答案】:The culture of festival celebration in the West had budded before the emergence of Christianity. However,it didn't become powerful until the prosperity of the religion.【解析】原句是并列复合句,第一个分句是主谓结构,第二个分句是主系表结构。“西方”在原句中是形容词作前置定语,英译时转化为介词短语in the West作后置定语;时间状语“在基督教诞生之前”英译时后置。第二个分句单独译作一句话,将肯定句改作否定句it didn't become powerful until.…更符合英语的表达习惯。
西方世界的节庆文化虽然在基督教诞生之前就开始萌芽,其真正壮大则是在基督教兴盛之后。自利玛窦于万历十年利用儒学经典在中国传播圣经算
- 2024-11-06 14:08:25
- 英汉互译(13129)