原文:If I have dinner with a Chinese host,he always presses more food onto my plate as soon as I have emptied it of the previous helping.译文:与中国主人一起用餐时,前面刚帮助完,他总是马上又在我的碟子里堆上更多的菜。改译:
【正确答案】:与中国主人一起用餐时,刚吃完前面夹给我的菜,他总是马上又在我的碟子里堆上更多的菜。【解析】原译文对原句意义理解有误。empty和help都需放在当时的语境下理解,否则不符合汉语的表达习惯。empty在此译为“吃完”;help译为“招待”,但在这里应该理解为“菜”。
原文:If I have dinner with a Chinese host,he always presses more f
- 2024-11-06 14:08:05
- 英汉互译(13129)