原文:For weeks,central Russia has been in the grips of its worst-ever heat waves,which has caused probably thousands of fatalities.
译文:几周以来,俄罗斯中部地区深陷于历史上最严重的热浪之中,由此造成了成千上万的死亡率。改译:
【正确答案】:几周以来,俄罗斯中部地区深陷于历史上最严重的热浪之中,由此造成的死亡人数可能高达数千。【解析】原译文过于死板,没有灵活考虑汉语的表达方式。housands of译为“成千上万的,数以千计的”。而fatality译为“死亡率,死亡”,在此不能说成“成千上万的死亡率”,而应该是“死亡人数成千上万/数以千计”。
原文:For weeks,central Russia has been in the grips of its worst-e
- 2024-11-06 14:07:30
- 英汉互译(13129)