原文:I do not believe that she ever had time to notice that she was getting old.译文:我不相信她曾有时间去注意自己正在日益衰老。改译:
【正确答案】:我相信她从来没有时间去注意自己在慢慢变老/一天天衰老。【解析】原译文对英语否定句的翻译错误。本题的重点是对英语否定形式的翻译。当句子主句的谓语动词是think,believe,suppose,expect等表示“相信”“认为”等意义的词时,要运用“否定转移”,即把否定词或否定成分从其原来应处的位置转移到句子的谓语动词前。因此本题中需否定的部分应是that she ever had time.…,即“她从来没有时间……”。
原文:I do not believe that she ever had time to notice that she wa
- 2024-11-06 13:58:32
- 英汉互译(13129)