Correct or improve the translation of the following English sent

Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:Now countless homes are still illuminated with oil-burning lamps. 译文:许多家庭现在仍然被油灯照明。 改译:
【正确答案】:

许多家庭现在仍然靠油灯照明。


【题目解析】:本题考查被动语态的翻译。原译文属于逐字翻译。汉语多用主动式,英语多用被动式,在英译汉中,被动式多译为主动式。“许多家庭仍然被油灯照明”不符合汉语的说法,因此译为“靠油灯照明”。