Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:He is larger than life character-noisy, very friendly, and always joking .
译文:他是一个比现实中的自己更加伟大的人——说话滔滔不绝,待人亲切,喜欢开玩笑。改译: 【正确答案】:
他的性格比生活中表现出来的更加丰富——说话滔滔不绝,待人亲切,喜欢开玩笑。
【题目解析】:他的性格比生活中表现出来的更加丰富——说话滔滔不绝,待人亲切,喜欢开玩笑。(考点:比较级的用法。large:大的、广博的。此处larger than life character应该意译为性格比生活中表现的更加丰富,而不应直译成更大或是引申为更加伟大。)