全世界很多人都有这样一个梦想,他们希望有朝一日能来中国并访问北京,我的同胞也有在中国举办一次出色奥运会的强烈渴望,并将其看作是对奥林匹克及其历史的一个重大贡献。因此我衷心地希望尊敬的奥委会委员们,能帮助他们实现这一长期期待的愿望。
我国先圣孔子说过,有朋自远方来,不亦乐乎。2008年如能在北京热烈欢迎各位客人,这将是我们最喜悦的盛事。我相信,届时你们将会在北京看到一次伟大的奥运会。
【正确答案】:Many people in the world have a dream that one day they could come to China and visit Beijing. And my fellow countrymen, for their part, share a strong desire to stage an excellent Olympic Games in Beijing, which, as they see it, is a great contribution to the Olympic Movement. Therefore, I sincerely hope that you distinguished IOC members will help them realize their long-cherished aspirations.
As a Chinese sage, Confucius, says, “Is it not a delight after all to have friends come from afar!” Indeed, it is our delight to welcome all guests with open arms in Beijing in the year 2008. I am sure you will have a great Games in Beijing.
全世界很多人都有这样一个梦想,他们希望有朝一日能来中国并访问北京,我的同胞也有在中国举办一次出色奥运会的强烈渴望,并将其看作是对
- 2024-11-06 14:15:01
- 英汉互译(13129)